Note: The translation is written in bold italalics.
The translation has sort of ruined the rhythm of the song, but I thought te should know the meaning of the song.
Aisi kya, chali hawa, ki le gayi
Meri saanson ko mujhse door, Tere paas.
Aur mujhe huaa ehsaas
Tu Tu Tu, Tu Meri ri ri
Main tera ra, hone laga
Main main main, main tera ra ra
Tu Meri ri, hone lagi..
What kind of air is this
That it took my breaths away from me,
towards you!
And Iβve realised:
You te You, Youβre (becoming) mine mine mine
Iβm yours urs, becoming yours
I I I, Iβm yours urs urs..
Youβre mine, becoming mine!
Kaise...
continue reading...